Ох уж эти капиталисты, не могут по нормальному писать столицу Украины.
Инфа для англоязычных:
Resolution of the ukrainian commission for legal terminology
No. 5
Protocol no.1 of October 14, 1995On the basis of expert analysis by the Ukrainian Language Institute under the National Academy of Sciences of Ukraine regarding the Roman-letter correspondence to the Ukrainian language geographic name of Kiev, taking into account that the spelling Kyiv is indeed in the modern practice of Ukraine’s international communication, proceeding from the urgent need to standardize the recreation of Ukrainian proper names through Roman letters tn the context of Ukraine’s integration into the world legal realm, based on point 6 part 4(b) of the Provision on the Ukrainian Commission for Legal Terminology approved by decree No 796 of the President of Ukraine on August 23, 1995 “Regarding the Provision on the Committee for Legislative Initiatives under the President of Ukraine, on the Ukrainian Codification Commission and on the Ukrainian Commission for Legal Terminology”, the Commission HAS APPROVED:
1. To acknowledge that the Roman spelling of Kiev does not recreate the phonetic and scriptural features of the Ukrainian language geographical name.
2. To confirm that spelling of Kyiv as standardized Roman-letter correspondence to the Ukrainian language geographical name of Київ.
3. On the basis of point 7 of the Provision on the Ukrainian Commission for Legal Terminology, determine as mandatory the standardized Roman-letter spelling of Kyiv for use in legislative and official acts.
4. The resolution to be effective from the moment of its approval.
Head of the Commission,
Minister of Justice of Ukraine — S. Holovaty
Chief Secretary of the Commission — Y. Zaitsev
Так-же существует сайт на котором можно поддержать тех кто тоже поддерживает слово Kyiv http://kyiv.of-cour.se/
Ну и подборка официальных документов в которых указано правильное написание столицы Украины.
Article 20. The National Flag of Ukraine, the National Coat of Arms of Ukraine, and the National Anthem of Ukraine shall be the State symbols of Ukraine.
The National Flag of Ukraine shall be a banner of two equally sized horizontal stripes of blue and yellow.
The Great National Coat of Arms of Ukraine shall be established incorporating the elements of the Small National Coat of Arms of Ukraine and the Coat of Arms of the Zaporizhia Host, and shall be approved by the law, adopted by at least two-thirds of the constitutional membership of the Verkhovna Rada of Ukraine.
The Princely State Symbol of Volodymyr the Great (the Small National Coat of Arms of Ukraine) shall be the main element of the Great National Coat of Arms of Ukraine.
The State Anthem of Ukraine shall be the national anthem to the music of M. Verbytskyi, with the words, approved by the law, adopted by at least two-thirds of the constitutional membership of the Verkhovna Rada of Ukraine.
The description of the State symbols of Ukraine and procedure for their use shall be determined by the law, adopted by at least two-thirds of the constitutional membership of the Verkhovna Rada of Ukraine.
The City of Kyiv shall be the capital of Ukraine.
In its letter of 14 November 2002, the Ukrainian Government requested that the capital be rendered as Kyiv, rather than Kiev.
Карта ООН
Заявления
Наприкінці жовтня 2008 року Державний департамент США змінив офіційне написання назви столиці України англійською мовою з Kіеv на Kyiv. Як заявив офіційний представник Держдепартаменту США Том Кейси (Tom Casey), – ” Це більше співзвучно із тим, як українці самі виголошують назву їх столиці і тим, як міжнародні організації, включаючи НАТО й ООН, виголошують цю назву. Ця зміна зроблена для того, щоб більше відповідати місцевим стандартам вимови й стандартам міжнародних організацій. Це спроба стандартизувати практику з міжнародними організаціями й з діями українського уряду.
Ну и немного о наболевшем.
Уже давно идут разговоры о создания домена kyiv.ua (приходится довольствоваться именем reverse.kiev.ua), пару лет назад это дело даж сдвинулось с мертвой точки, но сейчас опять тишина.
Черненко, Т.В.
Директор ТзОВ “Хостмастер”
А/С 98
м.Київ, 04060
УкраїнаШановна Тетяна Володимирівна,
Хочу довести до Вашого відома, про урядову кампанію щодо правильності транслітерування назви столиці України як “Kyiv” а не “Kiev”, а також офіційного бачення використання регіональних доменів KIEV.UA, KYIV.UA, тощо.
Постановою Української Комісії з питань термінології було визначено правильні написання українських географічних назв ще у 1995 році (Резолюція №5, Протокол №. 1 від 14 жовтня 1995). Написання “Kyiv” було занесено в базу даних термінів Об’єднаних Націй у 2002 році. Впродовж останнього десятиліття Уряд України опрацював це питання з відповідним державними інституціями США, Канади, Великобританії, Австралії, та інших країн. Всі ці уряди видали відповідні директиви використовувати написання назви столиці нашої країни як “Kyiv”.
Уряду України стало відомо, що ТзОВ “Хостмастер” зареєструвало такі доменні імена для жителів Києва і Київської області: KIEV.UA, KV.UA, та KYIV.UA. Як записано в правилах використання домену KIEV.UA: “його делеговано в інтересах спільноти користувачів Інтернет, які здійснюють ділову, громадську, господарську, культурну, просвітницьку, інформаційну або адміністративну діяльність, іншу діяльність, не заборонену чинним законодавством України, а так само мають законні інтереси в межах території, визначеної адміністративним кордоном міста Києва та Київської області України”. З незрозумілих причин домени KV.UA та KYIV.UA не використовуються.
Хоча написання KIEV.UA не відповідає чинному українському законодавству (назва міста повинна писатися як Kyiv, і відповідний домен повинен бути KYIV.UA), уряд розуміє що раптовий і миттєвий перехід в зону KYIV.UA переверне Інтернет ринок уставлених доменів і зачепить інтереси багатьох організацій.
Через це, ТзОВ “Хостмастер” повинно розробити план плавного переходу доменів третього рівня з зони KIEV.UA в зону KYIV.UA та забезпечити операційне використання домену KYIV.UA як офіційного ресурсу жителів Києва і Київської області. Цей план повинен включати наступні етапи:
• Припинення реєстрації нових доменів в зоні KIEV.UA;
• Резервування всіх існуючих доменів зареєстрованих в зоні KIEV.UA в зону KYIV.UA;
• Дозволити, при бажанні власників старих доменів, віддзеркалювання та перехід в зону KYIV.UA (для заохочення переходу надати один рік безкоштовної реєстрації);
• Дозволити нові реєстрації виключно в зоні KYIV.UA.Подібні заходи потрібно провести для всіх регіональних Інтернет зон, а саме для таких областей і міст які не використовують офіційну і затверджену транслітерацію:
• cherkassy.ua (ck.ua) – повинно бути Cherkasy
• chernigov.ua (cn.ua) – повинно бути Chernihiv
• chernovtsy.ua (cv.ua) – повинно бути Chernivtsi
• dnepropetrovsk.ua (dp.ua) – повинно бути Dnipropetrovsk
• kharkov.ua (kh.ua) – повинно бути Kharkiv
• khmelnitskiy.ua (km.ua) – повинно бути Khmelnytskyy
• kiev.ua (kv.ua) – повинно бути Kyiv
• kirovograd.ua (kr.ua) – повинно бути Kirovohrad
• lugansk.ua (lg.ua) – повинно бути Luhansk
• nikolaev.ua (mk.ua) – повинно бути Mykolayiv
• odessa.ua (od.ua) – повинно бути Odesa
• rovno.ua (rv.ua) – повинно бути Rivne
• sebastopol.ua – повинно бути Sevastopol
• uzhgorod.ua – повинно бути Uzhhorod
• vinnica.ua (vn.ua) – повинно бути Vinnytsya
• zaporizhzhe.ua (zp.ua) – повинно бути Zaporizhzhya
• zhitomir.ua (zt.ua) – повинно бути ZhytomyrЦе не лише приведе використання домену .UA до чинного українського законодавства, а і дозволить ТзОВ “Хостмастер” дотриматися своєї місії: “здійснення супроводу домену .UA у точній відповідності до законодавства України і технічних вимог до адміністратора ccTLD, що установлені відповідними RFC і рекомендаціями IANA/ICANN”.
Подібний перехід вже відбувався в інших країнах. Для прикладу, в 2008 році домен Югославії .YU та під-домен Чорногорії .CG.YU перенесли відповідно в зони .RS та .ME. Раніше подібну трансформацію пережив Інтернет простір колишньої Чехословаччини. ТзОВ “Хостмастер” може використати досвід цих кампаній.
Цим листом Уряд України просить ТзОВ “Хостмастер” повідомити Кабінет Міністрів України про план проведення вищезгаданих заходів приведення регіональних імен в зоні .UA до чинного українського законодавства у місячний термін з моменту підписання цього листа.
З повагою,
Юлія Тимошенко
Прем’єр-міністр України
Хотя на самом Хостмастере указана такая информация :
Администраторы .UA ccTLD приняли решение о резервировании в качестве публичных доменов транслитераций украиноязычных названий для большинства украинских географических доменов.
Географические публичные домены в соответствии с зоновыми кодами телефонной нумерации были делегированы на конференции украинских Интернет-специалистов в Славско в январе 1993 года – через месяц после делегирования домена первого уровня кода страны – UA (.UA ccTLD). Эти домены являлись в основном транслитерациями русскоязычных названий зональных названий (kiev.ua, kirovograd.ua, sebastopol.ua и т.д.). C переходом Интернета из эксперимента в технологию появились дополнительные требования к названиям географических доменов и предпосылки к обсуждению альтернативных имен для них. В декабре 1997 года были делегированы альтернативные двухбуквенные названия для всех географических публичных доменов, облегчающие их запоминание и написание (ivano-frankivsk.ua – if.ua; zaporizhzhe.ua – zp.ua, khmelnitskiy.ua – km.ua и т.д.). Тогда же, в декабре 1997 были сформулированы основные принципы введения альтернативных доменов второго уровня:
- Сохранение всех старых имен. Альтернативные имена вводятся не чтобы заменить все старые, а чтобы устранить присущие им недостатки.
- Новые зоны создаются пустыми, открытыми для новой регистрации.
- Альтернативные домены делегируются той же администрации.
- Для вновь создаваемых имен допустима регистрация как в новых, альтернативных, так и в старых доменах по желанию владельца домена. Во избежание конфликтов имен, и для обеспечения возможности миграции недопустима регистрация одного и того же имени в традиционном и альтернативном доменах разными субъектами.
В соответствии с этими принципами ведется работа по разработке процедуры делегирования доменов, обеспечивающая выполнение сформулированных администратором домена .UA Дмитрием Кохманюком, техническим администратором домена .UA Игорем Свиридовым и ООО “Хостмастер” основных целей:
- Названия географических доменов в украинской транслитерации резервируются.
- Домены в украинской транслитерации будут работать как зеркальные к уже существующим географическим доменам.
- Домены будут передаваться на обслуживание исключительно администраторам соответствующих географических доменов. Передача станет возможной не ранее осени 2008 года и только при условии, что Правила географического домена будут приведены в соответствие с Правилами домена .UA.
Список резервируемых на 26 декабря 2007 года доменов:krym.ua
vinnytsia.ua
dnipropetrovsk.ua
zhytomyr.ua
zaporizhzhia.ua
kyiv.ua
mykolaiv.ua
odesa.ua
rivne.ua
sevastopol.ua
kharkiv.ua
khmelnytskyi.ua
cherkasy.ua
chernivtsi.ua
chernihiv.ua
И после этого тишина как в танке/
Написал письмо Хостмастеру, жду ответа 🙂
в каком виде Вы отправляли письмо (бумажном, электронном) и когда?
В электронном, по факту создания записи в блоге.